Михаил Зощенко – Обезьяний язык:
Краткое содержание

Рассказчик сетует: русский язык так пересыпан иностранными словами, что просто «беда». Ведь ничего не понять! Даже французский легче. Высшего образования не хватает, что ли? Был он как-то на собрании. Рядом спорят двое: «пленарное» собрание или нет, точно ли «подобрался кворум», заведется ли опять «подсекция», и есть ли вообще в таких собраниях смысл «по существу дня». Второй сосед убеждает первого: смысла нет. Потом оба, кивая, слушают «оратора» из «президиума». Но второй кивает, а сам глядит на соседа: все-таки, я прав в нашем споре! Словом, «трудно, товарищи, говорить по-русски!»

Читательский дневник по рассказу «Обезьяний язык» Зощенко

Сюжет

Рассказчику непонятен «трудный» русский язык, в котором так много сложных иностранных слов. На собрании он слышит от двух соседей: кворум, подсекция, пленарное, перманентно. Оба спорят, есть ли смысл в таких собраниях. Рассказчик слушает и их, и выступающего «оратора» – и ничего не понимает!

Отзыв

Перед нами герои нового, революционного времени. И язык для себя они выдумывают новый. Но люди-то все те же. И заседают ради пустой болтовни. Рассказ учит беречь чистоту русского языка, не засорять его иностранными словами. Напоминает, что главное – смысл слов, а не сами «умные» слова.

Вопросы по рассказу «Обезьяний язык»

  1. От чьего лица идет рассказ? (от лица рассказчика).
  2. Где и когда происходят события рассказа? (на собрании в России 1920-х годов).
  3. Что за человек рассказчик? (мужчина, которому непонятен новый советский язык).
  4. Чей спор слышит рассказчик? (двух участников собрания).
  5. Понимают ли спорщики смысл иностранных слов? (нет, или только примерно).
  6. Кем хотят показать себя соседи-спорщики? (образованными, современными, советскими людьми).
  7. Какой язык рассказчику кажется понятней русского? (французский).

Анализ «Обезьяний язык»

Сатирический рассказ описывает 1920-е годы, и высмеивает не только искусственный, казенный, вычурный советский язык (новояз), но и такие собрания. Высмеивает соседей и оратора, которые, как обезьяны, пытаются говорить на бессмысленном языке. Ведь они его не понимают. Но хотят казаться умными, интеллигентными советскими людьми. Автор против, чтобы такой язык входил в привычку. Трудным русский язык делают люди, засоряющие его. Автор раскрывает тему через обращения к читателю и диалог героев.

Язык героев перемешан с просторечиями (небось, оттеда, али, допущаю), что делает рассказ еще смешнее. В нем полно фразеологизмов (до черта, хлопал ушами, из пустого в порожнее). Автор с юмором называет читателей «гражданами», «товарищами». Тему собрания понять нельзя. Непонятно, зачем собрались все эти люди. Идет речь ни о чем. «Обезьяний» – бессмысленный, передразнивающий нормальную человеческую речь. Рассказ актуален и сегодня. Чистота русского языка нуждается в защите. Ведь язык – отражение истории, характера, души народа.

Рассказ “Михаил Зощенко – Обезьяний язык” полностью.

Понравился пересказ? Поделитесь с друзьями:
Добавить комментарий

Краткое содержание Михаил Зощенко – Обезьяний язык на сайте РуСтих Кратко. Пересказ произведения в сокращенном виде подойдет для читательского дневника, написания отзыва в школу или для подготовки к уроку.